![you are yahweh you are jehovah you are yahweh you are jehovah](https://tosinoyelakin.com/wp-content/uploads/2020/08/ACF0BF26-DF7E-4293-AB0F-15E94E45EDCC.jpeg)
The reason the Holman Bible uses ‘Yahweh’ only occasionally is because of the common pattern of Christian piety. (Also, if this is correct, then it is probably better to do the same in Hebrew exegesis classes.) This will help to keep the connection between how we speak and pray and what we hear in preaching. Instead of reinforcing the feeling that ‘the Lord’ is a title, which is a bit distant and formal, reclaim it as a term of intimacy-as the name the one true and living God gave his people. Instead of glossing ‘the LORD’ as ‘Yahweh’, just say ‘the Lord’: “The Lord loves his people and rescues them”, “The Lord wants his people to worship him with all they are”, etc. We are better off using the same terminology as our Bible translation so we can help people recapture the personal sense conveyed by ‘the LORD’. In 2008, the Catholic church reaffirmed its view that translations and liturgical texts should not attempt to transliterate the divine name because using ‘the Lord’ (or equivalent) has been the church’s tradition from the beginning and it preserves the mysterious holiness of God. It isn’t that using ‘Yahweh’ risks blasphemy.
![you are yahweh you are jehovah you are yahweh you are jehovah](https://i.ytimg.com/vi/FF8ktyozMMc/maxresdefault.jpg)
I’m not arguing that we need to share the reservations of post-biblical Judaism and avoid pronouncing the tetragrammaton ( YHWH). The Holman (HCSB) is a partial exception: it uses ‘Yahweh’ for about 10 per cent of the uses in the Old Testament. A student from Christ College pointed me to this presentation by Mark Futato that explains the issues and argues that we shouldn’t use ‘Yahweh’.Īs far as Bible translations go, the NIV and the ESV consistently use ‘the LORD’. Many contemporary scholars are not convinced that he was correct. It is worth remembering that ‘Yahweh’ is a scholarly reconstruction of the original pronunciation-first suggested by Wilhelm Gesenius (1786–1842). It isn’t the way Christians actually address God. So why stop doing it? Two reasons: firstly, because the common Bible translations continue to use ‘the LORD’, and secondly, because I don’t hear Christians talking about ‘Yahweh’ in their everyday conversations or calling him that in prayer. (It isn’t just an Australian habit, though the Holman Bible does the same.) Thirdly, I wonder if it’s a bit of a hangover from the theological classroom. Secondly, we Aussies are more comfortable with names than titles, and calling God ‘Yahweh’ feels a lot more personal than calling him ‘the Lord’. Firstly, it helps highlight that God is the covenant God of Israel who has revealed his name and who wants to be called by his name. I think I know why we do it (at least, I think I know why I did it). Preachers often explain Bible translations and point out that ‘the LORD’ is the way most versions translate the four-letter Hebrew word for God’s name: YHWH-the divine tetragrammaton. This name for God is found in the NIV.From time to time, I hear preachers refer to ‘Yahweh’. In the original, it is actually Yahweh rofe’ekha, the LORD who heals you. Jehovah rophe is one way to write this name of God. Heaven will continue to flow with healing power even after this present age has ended (Rev. The most profound healing came on the cross because “by his wounds we are healed” (Isa. One messianic prophecy said that the sun of righteousness would rise with healing in its wings (Mal. Part of the evidence that Jesus is the Messiah (Christ) is that He healed people. He is the remedy for all spiritual poisons and bitterness, and He provides living water (Isa. The incident at Marah, and the name itself, point to Jesus ( Yeshua‘). He delights to heal us and only has to say a word for healing to be released (Pss. God wants to see His people whole, spiritually, mentally, and physically. That was when He spoke the words that many people understand as a name of God. Then the Lord told Israel that the best preventive medicine was to listen to Him and to obey His commands. Moses threw a tree into the pool and the water became sweet. After the people of Israel left Egypt, they soon arrived at a desert oasis called Marah, where the water was undrinkable.